Médiation interculturelle - Interprètes

Si vous avez des difficultés de compréhension de la langue française, un service de médiation interculturelle situé au niveau du service social pourra vous venir en aide.

Le service de médiation interculturelle du CHU de Charleroi réalise de l’interprétariat via la vidéoconférence.

Dans ce cadre, nous effectuons des permanences tous les après-midi du lundi au vendredi de 13h30 à 16h00.

CONTACT :
- Hôpital Civil Marie Curie : 071/92.03.48 ou 071/92.05.50
- Hôpital Vésale : 071/92.05.70

Lors des permanences, nous pouvons intervenir, en interne et en externe, dans les langues suivantes :

  • le berbère et l’arabe dialectal 
  • le russe 
  • le roumain 
  • le turc

En dehors des permanences, nous pouvons faire appel à des médiateurs externes, dans certaines langues et à des médiateurs internes, dans les langues suivantes :

  • l’anglais 
  • l’espagnol 
  • l’italien 
  • le serbo-croate
  • l'arabe classique et dialectal
  • le russe
  • le roumain
  • le turc
  • la langue des signes

Une médiatrice qui utilise la langue des signes est disponible dans le service.
Celle-ci peut intervenir, d’une part, en français afin d’expliquer aux professionnels le problème du patient et d’autre part, afin de signer dans le langage des personnes sourdes ou malentendantes.

Notre médiatrice travaille du lundi au vendredi de 8h00 à 16h00.
CONTACT : 071/92.03.48 

De gauche à droite, debout : Mlle Caroline BACHERIUS, Mme Samira AICHE, Mlle Melek EREN, Mme Zinaida PRCIC, Mlle Anna BOSYAK, Mme Aurica CHIRIANOV.
De gauche à droite, à l'avant : Mlle Zarina YARMUKHAMEDOVA, Mme Zahra SIOIKI, Mlle Maria-Stella MAGNONE, Mlle Laura DI DOMENICO.

Quelques documents utiles:

Brochure de la médiation interculturelle en français, arabe, russe ou turc
Le Gynoquid en français, russe ou turc
Organigramme du service

Video: